Albatross around your neck.

 

 

 

"Everywhere i go, my mother makes me take my little bratty sister. She's an albatross around my neck."

 

내가 어디를 가건 어머니는 늘 말썽을 피우는 작은 여동생을 데리고 가게끔 한다. 여동생은 성가신 부담이다

 

 

Meaning : a very difficult burden that you can't get rid of or a reminder of something you did that was wrong.

 

성가신 부담 또는 잘못했던 것을 기억나게 하는 어떤 것.

 

 

 

Origin : In 1798  the English poet Samuel Taylor Coleridge wrote his most famous poem, "The Rime of the Ancient

Mariner." In the poem a young sailor shoots a large seabird called an albatross. In those days that was

considered very unlucky. Sure enough, a lot of bad things happen to the ship, and the crew blames the young

sailor. They hang the dead bird around his neck.

 

 

영국 시인 새뮤얼 콜리지의「늙은 선원의 노래(The Rime of the Ancient Mariner, 1798)」에서 유래된 말이다.

어느 젊은 선원이 앨버트로스를 총으로 사냥했다. 앨버트로스를 죽이면 불운이 온다는 속설이 그 당시에 있었다.

물론 그배에는 나쁜일들이 발생을 했고 이에 화가 난 고참 선원들이

죽은 앨버트로스를 그 젊은 선원의 목에 걸고 나무랐다는 이야기다.

 

 

 

Posted by 쮸댕 :